Bu sitede (gerekli) teknik ve analitik çerezler kullanılmaktadır.
Göz atmaya devam ederek çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.

Belgelerin tercümesi ve tasdiki

Yabancı resmî belgelerin tasdik mecburiyetinin kaldırılmasıyla ilgili 5 Ekim 1961 tarihli Lahey Sözleşmesi’ni imzalayan ülkelerde, yabancı makamlarca düzenlenen evrak ve belgelerin tasdik mecburiyetinin yerine “apostil” şerhinin getirildiğini belirtmek isteriz.

Türkiye bu Sözleşmeye taraf olduğundan, Türk makamlardan alınan resmî evraklar için Büyükelçiliğe gelerek tasdik talebinde bulunmaya gerek yoktur; ancak ilgili kişi yetkili ulusal makama giderek belgeye apostil şerhi ekletebilir. Türkiye’de Apostil şerhini uygulamaya yetkili makam Valilik/Kaymakamlıktır. Bu şekilde tasdiklenen belge İtalya’da geçerlilik kazanır.

Yetkili makamların, Türkçe belgelerin tercümesini talep etmesi halinde ilgili belgelerin tercümesini, noter/yeminli tercüman aracılığıyla bu belgeleri kullanacak kişilerin kendilerinin yaptırması gerekmektedir. Konsolosluk Kançılaryası tercüme hizmeti sunmaz. Yeminli tercüman tarafından yapılan tercümenin noter tarafından onaylanması ve ardından Apostil şerhiyle tasdik edilmesi gerekmektedir.

Ankara’da hizmet veren çevirmenlerin kısmi listesine ulaşmak için buraya tıklayın.