Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Diploma denkliği ve değer beyan belgesi

Yabancı diplomalar İtalya’da doğrudan tanınmazlar. Bu nedenle, İtalya’da kullanılacak olan diplomalar için eş değerlilik başvurusu yapılmalıdır. Diplomanın İtalya’da hangi amaçla kullanılacağı (eğitim, kamu kurumları sınavlarına giriş, veya diğer sebepler) izlenmesi gereken prosedür konusunda belirleyicidir.

Detaylı bilgi için Hareketlilik ve Eş Değerlilik Bilgi Merkezi’nin sitesini inceleyiniz: (CIMEA)

Her durumda, öncelikle İtalyan diplomatik-konsolosluk temsilciliklerinden, eğitim yolu ve elde edilen diploma türü ile ilgili bir Değer Beyanı (Dichiarazione di Valore) talep etmek gerekmektedir.

1. LISE DIPLOMASI ÜZERINDEN ISTENEN DENKLIK BELGESI IÇIN BÜYÜKELÇILIK TARAFINDAN TALEP EDILEN BELGELER:

  • Universitaly portalinden çıktısı alınacak ve öğrenci tarafından imzalı olarak ibraz edilecek ön kayıt formu;
  • 1 adet pasaport fotokopisi;
  • Kaymakamlıklarda yaptırılacak “Apostille” damgası (5 Ekim 1961 Lahey Anlaşması) ile tasdik edilmiş lise diplomasının aslı ve diplomanın İtalyanca tercümesi. Diploma çevirisine noter tasdiği yaptırılmalı ve noterin imzası da yine Apostil damgası taşımalıdır.
  • 2023 Yükseköğretim Kurumları Sınavı (TYT ve AYT) sonuç belgesi. Söz konusu belge e-devletten indirilebilir, karekod ve doğrulama kodu içermelidir.

ÖNEMLİ: 2023 yılından önceki yıllarda YKS (TYT ve AYT) sınavına girmiş olan öğrenciler eğer bir üniversiteye kayıt yaptırmış ve öğrencilik durumları sürmekte ise kayıtlı oldukları üniversiteden alacakları ıslak imzalı, mühürlü ve Apostil damgası taşıyan öğrenci belgesinin aslı ile birlikte geçmiş yıl YKS (TYT ve AYT) yerleştirme sonuç belgelerini ibraz edebilirler. Söz konusu öğrenci belgesi Türkçe veya İngilizce olarak ibraz edilebilir, İtalyanca tercümesini yaptırmaya gerek yoktur.

Herhangi bir üniversiteye kayıt olmamış ve 2023 yılının YKS (TYT ve AYT) sınavına girmemiş öğrencilere denklik belgesi düzenlenemeyecektir.

Tüm belgeler bir asıl ve bir kopya olmak üzere iki nüsha teslim edilecektir.

ÖNEMLI: Tüm belgeler bir asıl ve bir kopya olmak üzere iki nüsha teslim edilecektir.

 

2. LISANS DIPLOMASI ÜZERINDEN ISTENEN DENKLIK BELGESI IÇIN BÜYÜKELÇILIK TARAFINDAN TALEP EDILEN BELGELER:

  • Universitaly portalinden çıktısı alınacak ve öğrenci tarafından imzalanmış olarak ibraz edilecek ön kayıt formu;
  • 1 adet pasaport fotokopisi
  • Lise diplomasının bir fotokopisi
  • Kaymakamlıklarda yaptırılacak “Apostille” damgası (5 Ekim 1961 Lahey Anlaşması) ile tasdik edilmiş lisans diplomasının aslı ve diplomanın İtalyanca tercümesi. Diploma çevirisine noter tasdiği yaptırılmalı ve noterin imzası da yine Apostil damgası taşımalıdır.
  • Apostille” damgalı transcript belgesi. Şayet “transcript” Türkçe ise önce Kaymakamlıktan “Apostille” damgası alınacak daha sonra İtalyanca çevirisine noter tasdiği ve noterin imzasını onaylayan ikinci bir apostille damgası alınacaktır. Traskript ingilizce ise italyancaya çevirtmeye gerek yoktur.
  • Diploma Üniversite tarafından ingilizce olarak düzenlenmiş ise italyancaya çevirisinin gerekliliği hakkında başvuru yapılan İtalyan Üniversitesi ile görüşülüp teyid alınması gerekmektedir. Üniversitenin belirteceği nihai kararı belgeleyen evrak başvuru dosyasına eklenmelidir.

ÖNEMLİ: Tüm belgeler bir asıl ve bir kopya olmak üzere iki nüsha teslim edilecektir.

 

3. İŞ AMAÇLI DENKLİK BELGELERİ

Dichiarazione di Valore (Değer Beyan belgesi) hem eğitim amaçlı hem de iş amaçlı olarak düzenlenebilmektedir. Çalışma amacı ile talep edilen belgeler İtalya’da icra edilecek iş tanımına uygun olarak düzenlenmektedirler.

Mesleğin İtalya’da tanınması amacı ile talep edilen DV belgeleri söz konusu olduğunda Türkiye’de mesleğin düzenlenmesi ile ilgli hususları gösteren yerel iş kanunu ve/veya mevzuatın ilgili bölümleri de başvuru dosyasında çevirileri ile birlikte bulunmalıdır.

Çalışma amacı ile talep edilen Değer Beyan belgesi için gerekli belgeler:

  • Ankara Büyükelçiliğinin görev bölgesinde ikamet edildiğini gösteren en az 3 aylık tarihçeli yerleşim belgesi;
  • Konsolosluk hizmet talep formu;
  • İş veren ile yapılmış çalışma kontratının/anlaşmanın bir kopyası;
  • 1 adet pasaport fotokopisi
  • Lise diplomasının bir fotokopisi
  • Kaymakamlık veya Valiliklerde yaptırılacak “Apostille” damgası (5 Ekim 1961 Lahey Anlaşması) ile tasdik edilmiş lisans (ve varsa yüksek lisans) diplomasının aslı ve diplomanın İtalyanca tercümesi. Diploma çevirisine noter tasdiği yaptırılmalı ve noterin imzası da yine Apostil damgası taşımalıdır.
  • Apostille damgalı transcript belgesi. Şayet transkript Türkçe ise önce “Apostille” damgası alınacak daha sonra İtalyanca çevirisine noter tasdiği ve noterin imzasını onaylayan ikinci bir apostille damgası alınacaktır. Traskript İngilizce ise İtalyancaya çevirtmeye gerek yoktur.

ÖNEMLİ: Tüm belgeler bir asıl ve bir fotokopi olmak üzere iki nüsha teslim edilecektir.

Diploma denklik belgesi yürürlükte olan konsolosluk tarifeleri uyarınca ücretlidir.